Skraftix.ru
РУССКИЙ ЯЗЫК Наука о языке и её разделы Словосочетание Расположение слов в алфавитном порядке Орфограммы Слова, отвечающие на вопросы кто?, что? Слова, отвечающие на вопросы какой?, какая?, какое?, какие? Слова, отвечающие на вопросы что делает?, что делают? Родственные слова Слова с двойными согласными Состав слова Приставки и предлоги Разбор слова по составу Порядок разбора имени существительного Порядок разбора имени прилагательного Порядок разбора глагола Способы словообразования ЛЕКСИКА Однозначность и многозначность слов Синонимы Антонимы Омонимы Фразеологизмы Архаизмы, неологизмы, диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы Стили речи РЕЧЬ И ТЕКСТ Речь Текст ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ Звуки и буквы Озвончение и оглушение согласных звуков Способ и место образования гласных Редукция гласных звуков Фонетический разбор слова Слоги Гласные и согласные звуки Глухие и звонкие согласные звуки Парные согласные Твёрдые и мягкие согласные звуки Шипящие согласные звуки [ж], [ш], [ч'], [щ'] Мягкий знак (ь) Русский алфавит Ударение Ударные и безударные гласные Звуко-буквенный разбор слова Разделительные ъ и ь ПРАВОПИСАНИЕ Жи, ши, ча, ща, чу, щу Чк, чн, чт Большая буква Перенос слов Безударные гласные в корне Чередующиеся гласные в корне Правописание приставок Приставки пре- и при- Правописание согласных в корне ЧАСТИ РЕЧИ Части речи Имя существительное Склонение имён существительных Мягкий знак в конце существительных Имя прилагательное Имя числительное Глагол Наречие Местоимения Предлоги ПРЕДЛОЖЕНИЕ Предложение Подлежащее и сказуемое Главные и второстепенные члены предложения Простые и сложные предложения Прямая речь

Фразеологизмы

В русском языке есть особые устойчивые выражения, которые нужно понимать в переносном значении. Такие устойчивые словосочетания называются фразеологизмами (или фразеологическими оборотами).

Пример.

Прикусить язык, тянуть за язык, ждать у моря погоды, как снег на голову — фразеологизмы.

К фразеологическим оборотам речи относятся пословицы, поговорки, крылатые выражения, ставшие общеизвестными.

Обычно отдельные слова, входящие в состав фразеологического оборота, теряют своё первоначальное значение.

Пример.

Летит сломя голову. — Здесь каждое слово воспринимается не в его прямом значении. Мы понимаем, что речь идёт не о том, что кто-то летит и ломает голову. Этот оборот выражает очень быстрое движение.

В силу этих особенностей фразеологические обороты дословно не переводятся на другой язык.

Фразеологические обороты широко используются в разговорной речи и в художественных произведениях.